Hur det är att flytta till Danmark från Sverige när man är en tonårig kille. Här i Danmark är det mer annorlunda än vad man tror, vissa ord är väldigt konstiga och de ord som är lika de svenska uttalas så konstigt. Dessutom är det danska räknesystemet riktigt svårt...
31 juli 2011
Fler annorlunda danska namn på karaktärer
Smurfarna, larviga och barnsliga. Det anser nog det flesta människor i min ålder. Men av någon anledning har danskarna lyckats ta larvigheten till en helt ny nivå, genom att ge dom ett riktigt dumt namn. Namnet är: Smølferna. Ser, låter och är ett riktigt larvigt namn. Varför kan inte danskarna hålla sig i närheten av originalnamnen?
Etiketter:
Skumma saker
30 juli 2011
Fler annorlunda namn på karaktärer
Kalle Anka heter i Danmark Anders And men det är inte det konstigatste. von Pluring heter Anderbilt och Oppfinnar-Jocke heter Georg Gearløs (Växellös). Helskumt namn, Gearløs, låter dumt om du frågar mig. Oppfinnar-Jocke är nog också ett ganska dumt namn men inte lika dumt som Georg Gearløs. Fast på engelska heter han faktiskt Gyro Gearloose och på tyska heter han Daniel Düsentrieb. Så helt fel är nog det danska namnet inte, denna gången.
Etiketter:
Skumma saker
26 juli 2011
Skumma namn på seriekaraktärer
Efter ett lite för långt uppehåll med inlägg så kommer jag nu skriva om hur annorlunda namnen på karaktärer i böcker, serietidningar, tv-serier och filmer är i Sverige i jämförelse med i Danmark. Till exempel heter hunden Milou i Tintin, Terry i Danmark. Ursprungligen heter Milou just Milou (franska) och på engelska heter han Snowy. Tycker att Terry är ett ganska skumt namn, varför kunde hunden inte fått samma namn som i originalet?
Etiketter:
Skumma saker
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)